Вход Регистрация

assume power перевод

Голос:
"assume power" примеры
ПереводМобильная
  • взять власть
  • assume:    1) принимать, брать (на себя) Ex: to assume responsibility взять на себя ответственность Ex: to assume charge of a business принять на себя ведение дел (фирмы) Ex: to assume the command _воен. прини
  • power:    1) сила; мощь Ex: the power of a blow сила удара Ex: the great flood moving with majesty and power воды катились величественно и мощно Ex: the country was at the height of her power страна находилас
  • assume that:    допустим что допускатьsчто
  • assume a character:    приобретать характер
  • assume a liability:    принимать обязательство
  • assume a load:    принимать нагрузку
  • assume a mask:    притворяться, скрывать свои истинные намерения
  • assume a responsibility:    брать на себя ответственность
  • assume a risk:    брать на себя риск
  • assume as a basis:    положить в основу
  • assume command:    принимать командование
  • assume control:    взять на себя управление (чем-либо)
  • assume control of:    взять на себя управление чем-л.
  • assume liability:    принимать на себя обязательство
  • assume obligations:    принимать обязательства
Примеры
  • My understanding is that the Palestinian Authority will assume powers and responsibilities in the occupied Palestinian territories, including Jerusalem.
    Согласно моему пониманию Палестинский орган обретет права и полномочия на оккупированных палестинских территориях, включая Иерусалим.
  • In the case of Haiti, it was easy for the United States to come in and support the legitimate authorities to assume power.
    В случае Гаити Cоединенным Штатам было легко выступить и поддержать приход к власти законного правительства.
  • In all other cases, though, it was not for monitoring bodies to assume powers greater than those conferred on them by States.
    Во всех же других случаях наблюдательные органы не вправе присваивать себе полномочия сверх тех, которые предоставлены им государствами.
  • This agreement included the structure and composition of a sovereign and independent interim Iraqi government, which would assume power by 30 June.
    Это соглашение охватывало структуру и состав суверенного и независимого временного правительства Ирака, которое возьмет на себя полномочия к 30 июня.
  • The fourth pillar is recognition by the minority of the right of the majority to assume power, and the respect by the majority of the rights of the minority.
    Четвертым столпом является признание меньшинством права большинства иметь власть, и уважение большинством прав меньшинства.
  • From the Anglo-Saxon point of view, this investment was not useless as it provided a framework to assume power after the collapse of the Soviet Union.
    С англо-саксонской точки зрения это вложение денег не было бесполезным, так как оно заложило основу для взятия ими власти после распада Советского Союза.
  • We hope that the new Government of Somalia that will assume power after 20 August will be more representative and inclusive of the Somali people.
    Мы надеемся, что новое правительство Сомали, которое придет к власти после 20 августа, будет более представительным и будет отражать интересы более широкого числа сомалийских граждан.
  • The emergency loya jirga, to be convened in a little over two weeks, will determine the shape of the Transitional Authority that will assume power for the coming two years.
    Чрезвычайная Лойя джирга, которая должна быть созвана примерно через две недели, определит структуру временного органа, который возьмет на себя власть на предстоящие два года.
  • After delivering this sermon prior to his entry into Jerusalem, he did not assume power by force or attack the Romans or Herod with arms.
    После торжественного входа в Иерусалим и завершения Своей речи, Иисус не собирался нападать на римлян или на Ирода. Его битва уже была окончена, и суд над миром близился с каждым часом.
  • We fought against a brutal attempt by a few who, with the assistance of forces within and outside the subregion, were determined to assume power and gain unimpeded and perpetual access to our mineral resources.
    Мы боролись против ожесточенной попытки горстки мятежников, которые, при поддержке сил как внутри региона, так и за его пределами, были полны решимости захватить власть и получить неограниченный и постоянный доступ к нашим природным ресурсам.
  • Больше примеров:  1  2